Responsa for Bava Batra 335:15
אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה אמר רב הלכה כרבי יוסי כי אתו לקמיה דרבי אמי אמר להו וכי מאחר שרבי יוחנן מלמדנו פעם ראשונה ושניה הלכה כרבי יוסי אני מה אעשה
[lies] the difference between them? — R. Jose holds [that] <i>asmakta</i><span class="x" onmousemove="('comment',' [H] (lit.. 'reliance'), an undertaking to pay or to forfeit something without receiving for it sufficient consideration, which is dependent on the non-fulfilment of a certain condition given by a person in the hope (reliance) that he would be able to fulfil the condition and would not in consequence have to carry out the undertaking. ');"><sup>41</sup></span> conveys possession.<span class="x" onmousemove="('comment',' Though the undertaking to pay the full debt was given in the hope and expectation that it would never have to be carried out, it is nevertheless legally binding, since the condition on which it was dependent was not in fact fulfilled. ');"><sup>42</sup></span> and R. Judah holds [that] an <i>asmakta</i> does not convey possession.<span class="x" onmousemove="('comment',' It is obvious that the borrower never intended to pay the full debt after he had already paid an instalment. His undertaking to pay the full debt if the balance were not paid by a certain date must have been in the nature of an expression of good faith, in his desire to show that it was his earnest hope and intention to pay the balance before that date arrived. ');"><sup>43</sup></span>
Mahari Bruna
Maharach Or Zarua Responsa
A - In reality, both A and B were not sincerely interested about consummating the agreement before Hannukah. This deadline was intended to merely serve as a stimulus to complete the deal. The transaction can therefore be completed after the designated time had elapsed, and A need incur no penalty, whatsoever.
Teshuvot Maharam
A. The ruling that a conditional transaction accompanied by a kinyan made before an authoritative court is valid, is based on the weighty opinions of R. Zemah Gaon, Rashi, Rashbam, R. Tam, and Ri, while the opinion of R. Hai Gaon is untenable. As to your second objection, if the scribe was instructed by the contracting party (or parties) to draw up the contract, we assume that he was thus instructed to draw up a valid contract in accordance with accepted custom. Since it is customary to insert the phrase cited above in a conditional contract, the scribe was thus instructed to insert it in the contract, and we interpret such instruction as an admission by the defendant that the transaction had taken place before an authoritative court. Were two other witnesses to testify before us that the writ was drawn up by the undersigned witnesses who recorded an ordinary kinyan made in their presence, as a kinyan made before an authoritative court without their (the latter witnesses) having been instructed to draw up a valid contract, the contract would be void. Lacking such testimony we must rely on the signatures of the two witnesses as proof that the transaction was concluded before an authoritative court; the responsibility for any irregularity must rest upon such witnesses.
This responsum is addressed to "my teacher and relative Rabbi Asher".
SOURCES: Pr. 976; Am II, 107; Tesh. Maim. to kinyan, 4. Cf. Moses Minz, Responsa 11.